文藻外語大學W-Portfolio

研究資料首頁-> 研討會論文

研究資料明細

論文名稱 西班牙語翻譯見台灣畫境
研討會開始日期 2021-10-06
研討會結束日期 2021-10-06
所有作者 劉碧交、貝羅菈
作者順序 第一作者
通訊作者
研討會名稱 藝與譯的對話 國際學術研討會
是否具有對外公開徵稿及審稿制度
研討會舉行之國家 NATTWN-中華民國
研討會舉行之城市 高雄
發表年份 2021
所屬計劃案 歐院產學(RC) 字第109030027 號
可公開文檔  
可公開文檔   
可公開文檔   


[英文摘要] :
Terminamos la traducción al español de las 42 pinturas de Chen Cheng-po, dado que las explicaciones en chino destacan el análisis general de los elementos de cada pintura para que los lectores puedan comprender fácilmente las características del estilo pictórico y los elementos culturales. Por lo tanto, utilizamos principalmente el método de traducción de "extranjerización", utilizando expresiones equivalentes en español apropiadas, para ser lo más fiel posible al autor original, hay que tener en cuenta que las mismas pinturas se traducen a otros idiomas en el mismo libro, y no se deseaba diferenciar estilos; pero, en cuanto a algunas costumbres culturales particulares de Taiwán, a veces recurrimos a la estrategia de traducción de "domesticación" para que estas costumbres fueran entendibles para los lectores hispanohablantes.