研究資料首頁-> 研討會論文
研究資料明細
[英文摘要] :
Als bekannt gilt die Tatsache, dass das Erlernen einer Sprache mit der dazugehörigen Kultur eng verbunden ist, da die Anwendung der Sprache immer auch kulturelle Komponenten enthält. Die Sprachlernenden sollen mithilfe von diversen Lernmaterialien die Denk- und Handelsweisen der Kultur Ziellandes verstehen und dazu befähigt werden, sich den Mitgliedern dieser fremden Gesellschaft gegenüber adäquat zu verhalten. Um aber diese (Fremd-)Kultur kennen zu lernen, sind bestimmte Grundkenntnisse der Landeskunde notwendig. Aus diesem Grund ist es zu erkennen, wie sich die Herausgeber von DaF- Lehrwerken bemühen, landeskundliche Informationen über die Alltagssituationen in den DACH-Ländern in den Kursinhalt zu integrieren. Dennoch lässt sich in Kursen an den taiwanischen Universitäten beobachten, dass die landeskundlichen Inhalte, die eher für die in den deutschsprachigen Ländern lebenden Lerner relevant sind, bei den Lernenden, die nicht über Kontakte in DACH-Länder verfügen, wenig interessenweckend wirken und es den Lehrenden nicht immer gelingt, diese effektiv zu vermitteln. Im vorliegenden Beitrag wird anhand ausgewählter Beispiele aus Lehrwerken die Problematik bei der Vermittlung der landeskundlichen Kursinhalte in Anfänger-Kursen behandelt und versucht, mögliche Lösungen durch Vorentlastung und Umsetzung darzustellen, damit sich die Lerner – auch wenn keine Erfahrung verfügbar ist –nicht nur auf kognitiver, sondern auch auf affektiver Ebene ein objektives und zugleich interessantes Bild von den DACH-Ländern machen können.