文藻外語大學W-Portfolio

研究資料首頁-> 研討會論文

研究資料明細

論文名稱 靜宜大學第十三屆西班牙語文學國際學術研討會認同從文學語言與文化談起論文集
研討會開始日期 2014-04-30
研討會結束日期 2014-04-30
所有作者 胡惠雲
作者順序 第一作者
通訊作者
研討會名稱 靜宜大學第十三屆西班牙語文學國際學術研討會認同從文學語言與文化談起
是否具有對外公開徵稿及審稿制度
研討會舉行之國家 NATTWN-中華民國
研討會舉行之城市 台中
發表年份 2014
所屬計劃案
可公開文檔  
可公開文檔  
可公開文檔  


[英文摘要] :
Resumen
El uso de las preposicionales es uno de los temas que suele ofrecer más resistencia en la
adquisición de una lengua extranjera y al que se suele dedicar mucha atención en las
clases y en los materiales destinados a la enseñanza. Debido a la heterogeneidad interna
que presentan las preposiciones, tanto en la lengua china como en la española, su
aprendizaje siempre presenta una parcela difícil de adquirirlas. Al destacar el aspecto,
de acuerdo con los 438 errores encontrados en las 120 redacciones escritas de los
aprendientes taiwaneses, se da cuenta un 51.14% de los errores preposicionales
atribuidos a la omisión, por lo cual nos conduce el interés de saber el mayor origen de la
dificultad de la producción preposicional en las redacciones. Por medio de la
transferencia de la L1 explicamos su origen y causas que pueden pasar en el proceso de
redacciones. Al centrarnos en la descripción y la explicación de estos errores, los
Análisis Contrastivo, Análisis de Errores e Interlengua nos servirán como metodología
muy útil, y los resultados han sido sistematizados desde el punto de vista cuantitativo
como cualitativo. Nuestro propósito principal de este estudio ha sido analizar cómo
identificar los errores por la omisión preposicional en las estructuras gramaticales de la
LE y tratar de explicar la dificultad y la evolución por medio de los criterios
previamente establecidos. Al final, al conllevar tener en cuenta los posibles orígenes a
partir de la influencia negativa de la L1, esperamos conseguir nuestros objetivos de
difundir la implantación del tratamiento del error de omisión en la práctica en el aula, y
compartir nuestras conclusiones para profundizar el conocimiento de los procesos que
pasan en el aprendizaje de las preposiciones de nuestros aprendientes.

[參考文獻] :
Referencias bibliográficas
Cano, A. (2007) Practica tu español. Las preposiciones. Madrid: SGEL.
Corder, P. (1971) «Idiosyncratic dialects and error analysis». IRAL, 9(2): 147-60. Trad.
española: «Dialectos idiosincrásicos y análisis de errores». La adquisición de las
lenguas extranjeras. En J. Muñoz Liceras (ed.) (1991), pp. 63-77. Madrid: Visor.
Corder, S.P. (1967) “The significance of learners errors”. International Review of
Applied Linguistics, Vol. 4: 161-170.
Fernández, S. (1997) Interlengua y análisis de errores en el aprendizaje del español
como lengua extranjera. Madrid: Edelsa.
Fries, C. (1945) Teaching and Learning English as a Second Language. Ann Arbor:
University of Michigan Press.
Giraldo Silverio, Inocencio (1998) “Adquisición y uso correcto de las preposiciones a,
en, para y por en niveles superiores”, en Moreno Fernández, Francisco, María Gil
Bürmann y Kira Alonso (eds.), El español como lengua extranjera: del pasado al futuro.
Actas del VIII Congreso Internacional de Asele (Alcalá de Henares, 17-20 de
septiembre de 1997) Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.
Lado, R. (1957) Linguistics Across Cultures. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Luque D. (1973) Las preposiciones I, valores generales. Madrid: SGEL.
Nemser, W. (1971) “Aproximative systems of foreign language learners”. International
Review of Applied Linguistics, IX, 2: 115-123 (trad. en Liceras (1992: 51-61), “Los
sistemas aproximados de los que aprenden lenguas segundas”).
Real Academia Española (1973) Esbozo de una nueva gramática de la lengua española.
Madrid: Espasa-Calpe.
RAE. (2009) Nueva Gramática de la Lengua Española. 2 volúmenes. Madrid: Espasa.
Selinker, L. (1972). “Interlanguage”, IRAL, 10(3), pp. 209-301. Selinker, L. (1992)
Rediscovering Interlanguage. London: Longman.
Selinker, L. (1992). Rediscovering Interlanguage. London: Longman.
Vázquez, G.E. (1991) Análisis de errores y aprendizaje de español/ lengua extranjera.
Frankfurt am Main, Bern, New Cork, Paris: Peter Lang.
Xu, Z. y Zhou M. (1997) Gramática china. Barcelona: Universitat Autónoma de
Barcelona.