文藻外語大學W-Portfolio

研究資料首頁-> 發表專書(含篇章)及其他著作

研究資料明細

專書(含篇章)及其他著作名稱 Escritura, Género y Poder: la novela rosa tanto en España como en Taiwán en los 50 y 60 del siglo XX
專書出版日期 2021-10-01
專書類別 紙本
是否為專書
使用語文 外文
專書是否經外部審稿程序或公開發行出版
作者順序 第一作者
通訊作者
出版年 2021
出版月 10
出版地  
出版者(社) Kuan Tang International Publications Ltd.
ISBN編號 9789869946070
所屬計劃案 MOST 107-2410-H-160-005, MOST108-2410-H-160-002
可公開文檔  
可公開文檔  
可公開文檔  
附件 封面.pdf封面.pdf


[英文摘要] :
Este libro consta de seis capítulos y una conclusión. En el primer capítulo presento los desarrollos de la novela rosa o la novela sentimental tanto en España como en Taiwán. La novela rosa de España y la de Taiwán convierten el amor en su tema principal, mezclado con la moralidad y la concepción de la imagen tradicional en la familia, para describir los sentimientos finos e interiores de las españolas y las taiwanesas. Lo interesante es que en enero de 1924, empezó en España a publicarse la colección de novelas titulada La Novela Rosa que tendría influencia sobre la definición de este género literario, y en agosto de 1924 en Shanghái empezó a salir al mercado la Revista Hong (《紅雜誌》se puede traducir al español por la Revista Roja o Revista Rosa) que publicó todos los géneros de la literatura popular, y después cambiaría el nombre por el de Hong Mei Güe (《紅玫瑰》traducimos esta revista por la Rosa Roja). Aunque esta revista china contenía varios géneros de la literatura popular, se ve que tanto La Novela Rosa como la Revista Hong / la Rosa Roja tenían la intención de provocar el sentimiento interior del lector con el fin de conseguir su interés comercial. Después de las posguerras, en los años 50 y 60 muchas autoras españolas y taiwanesas se dedicaron a la escritura sobre el amor, a pesar de que en los años 70 y los 80 se teñía de elementos verdes puesto que las censuras de ambos países iban tomando una actitud de tolerancia.
En el capítulo II, voy a presentar a las cuatro autoras representantes de estos dos países, Carmen de Icaza, Concha Linares-Becerra, Meng Yao y Kuo Liang-hui que ganaron gran cantidad de lectores y ofrecieron sus aportaciones a la novela de amor. Es más, estas alcanzaron la popularidad entre las lectoras, respectivamente, y obtuvieron un gran interés comercial; a través de la configuración de sus personajes femeninos, configuraron “imágenes ideales” conformes con las convenciones sociales del régimen franquista y del régimen de Chiang Kai-shek aunque las cuatro autoras no tenían interés en escribir sobre lo político. Por supuesto, no hay que olvidar que Carmen de Icaza desempeñó un papel importante en la propaganda del régimen franquista.
En el capítulo III, observamos que las publicaciones de las historias amorosas ganaron gran atención por parte de los lectores, especialmente, femeninos en España y en Taiwán durante los años 50 y 60 del siglo XX, ofreciéndoles un refugio de la realidad oprimida y un mundo imaginario en el que ellas podían disfrutar de la libertad de su sentimiento y de su pensamiento. Después de la lectura de las respectivas cuatro obras de dichas autoras, nos percatamos de que las formas narrativas, expuestas en las obras de dichas cuatro autoras, no son perfectas y sí, tipificadas. Pero encontramos que cada una de las cuatro describe el interior de sus personajes femeninos con su propio estilo, y representa un mundo empírico cerrado o abierto y utiliza distintas perspectivas para contarnos una historia de amor.
En el capítulo IV, Carmen de Icaza en su Yo, la reina, a través del personaje femenino, refleja que el mercado editorial está construido, al menos, por la editorial / el editor, los escritores y los lectores. En cambio, Kuo Liang-hui, por el argumento de Cerradura del corazón, fue criticada por las importantes asociaciones literarias y esta obra fue prohibida por la censura taiwanesa en su momento. Es decir, la censura dictatorial, las importantes asociaciones literarias, etc. tienen mucha influencia sobre las editoriales que publican las obras de novela rosa y los escritores que se dedican a crearlas.
En el capítulo V titulado “Escritura, género y poder Yo, la reina de Carmen de Icaza y Jardín del corazón de Meng Yao” hacemos una comparación entre estas dos élites, también dos autoras representantes de la novela rosa de ambos países. Carmen de Icaza, que ejercía, por su puesto oficial en el régimen franquista, mucha influencia sobre la formación de las españolas siguiendo la ideología de la Sección Femenina; y Meng Yao, profesora en varias universidades, presentaba distintos temas que reflejaban el fenómeno social de su época y destacaba el de la conciencia de lo femenino a pesar de que publicó grandes cantidades de novelas sentimentales. Es indudable que las dos mujeres forman parte de la élite y desempeñan una posición respetable en la estructura social, aunque, en el campo político, Carmen de Icaza desempeña una posición dirigente y Meng Yao toma una actitud conformista. A través de la comparación entre dichas dos novelas desenterramos cómo las dos autoras representan en sus obras, en el campo literario, la conciencia femenina ante el poder sociopolítico y despiertan la conciencia de la esencia femenina a sus respectivas lectoras.
En el capítulo VI, comparamos la novela rosa Maridos de lujo de Concha Linares-Becerra, que tiene un argumento relacionado con la ideología franquista, con la Cerradura del corazón de Kuo Liang-hui que, por la política de aquella época dictatorial, fue censurada mucho tiempo. Ambas autoras recurren a los elementos religiosos con el objetivo de modificar la función literaria o sociopolítica, y utilizan en dichas dos obras su propia estética literaria, respectivamente, que desarrollan la acción basándose en el tema de la venganza femenina y presentando a las figuras en su mundo ficticio respectivo y pretendiendo aumentar la calidad de sus obras sentimentales. Por la comparación intentamos encontrar las posiciones sociales del cuerpo femenino en España y en Taiwán, bajo el poder patriarcal y político, además de la nueva estética literaria de contar una historia de amor.
En la conclusión, apreciamos, desde el punto de vista sociólogo, estas obras de novela rosa o novela sentimental pese a que este género literario no es apreciado por los críticos literarios. En realidad, debemos confirmar que la independencia o la duda sobre el sistema establecido de los personajes femeninos escritos por estas autoras inspiran y despiertan la conciencia femenina a las autoras posteriores y animan a las lectoras a identificarse y cuestionarse sobre la esencia femenina y sobre el cuerpo femenino en todos los campos controlados por el sistema patriarcal y dictatorial.
De todos modos, este libro destaca la comparación entre las autoras españolas y las taiwanesas no solo por las aficiones, sino que también quiere promover a unas autoras olvidadas, pero populares de los años 50 y 60 del siglo pasado, representar lo similar entre las diferencias, bajo las censuras, de las culturas de distintos países de las épocas dictatoriales, y reflejar un fenómeno social tan parecido entre los dos países. Finalmente, para que los hispanohablantes puedan entender mejor los relatos de Meng Yao y Kuo Liang-hui en los apéndices he traducido al español unos fragmentos de Jardín del corazón y Cerradura del corazón.

[參考文獻] :
En español:
Alemán Sainz, Francisco (1975). Las literaturas de kiosko. Barcelona: Planeta.
Amorós, Andrés (1968). Sociología de una novela rosa. Madrid: Taurus.
-----(1974). Subliteraturas. Madrid: Ariel.
Andreu, A. G. (2000). Literatura popular española fascista: Discurso de la nación. En F. Arroyo, y C. Alvar, Actas del XIII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Madrid, 6-11 de julio de 1998. (Vol. IV, 45-50). Madrid: Castalia.
Arias Careaga, Raquel (2005). Escritoras españolas (1939-1975). Madrid: Laberinto.
Avila, Debbie (2011). No Happy Endings: Carmen de Icaza’s (Anti) Romance Novels. Revista Canadiense de Estudios Hispánicos. Vol. 35, No. 3, 491-512.
Bachelard, Gastón (1994). La poética del espacio. Madrid: Fondo de Cultura
Económica, sucursal para España.
Bal, Mieke (2009). Teoría de la narrativa. Madrid: Cátedra.
Basanta, Angel (1990). La novela española de nuestra época. Madrid: Anaya.
Blas, José Andrés de (2008). La censura de libros durante la guerra civil española. Tiempo de censura: La represión editorial durante el franquismo. Eduardo Ruiz Bautista (coord.), Gijón: Ediciones Trea, 19-44.
Bourdieu, Pierre (2012). Intelectuales, política y poder. Con la traducción de Alicia B. Gutiérrez. Madrid: Eudeba.
-----(2018). Las reglas del arte: Génesis y estructura del campo literario. Con la traducción de Thomas Kauf. Barcelona, Anagrama.
Castilla del Pino, Carlos (1978). Introducción a la psiquiatría: Problemas geerales. Piso(pato)logía. vol. 1. Madrid: Alianza Universidad.
Castro, Luis Álvarez de (). Los espejos del yo: existencialismo y metaficción en la narrativa de Unamuno. https://read.amazon.com/?asin=B01M0YUJC6
Cenarro Lagunas, Ángela (2006). La sonrisa de Falange: Auxilio Social en la Guerra
Civil y en la posguerra. Barcelona: Crítica.
-----(2010). Historia y memoria del Auxilio Social de Falange. Pliegos de Yuste (11-12), 71-74.
-----(2011). Trabajo, maternidad y feminidad en las mujeres del fascismo español. Feminismos y antifeminismos: Culturas políticas e identidades de género en la España del siglo XX. Valencia: Universidad de Valencia, 229-252.
Chevalier, Jean (1993). Diccionario de los símbolos. Con la colaboración de Alain Cheerbrant. Barcelona: Herder.
Correa, Gustavo (1957). El simbolismo de la luna en la poesía de Federico García Lorca. PMLA. Vol.72, No. 5, 1060-1084. Cambridge University Press.
https://doi.org/10.2307/460379
Eguidazu, Fernando (2020). Una historia de la novela popular española (1850-2000). Madrid: CSIC.
-----(2008). Del folletín al bolsilibro:50años de novela popular española (1900-1950). Guadalajara: Silente.
Ferreras, Juan Ignacio (1972). La novela por entregas 1840-1900. Madrid: Taurus.
Foucault, Michel (2003). Vigilar y castigar: nacimiento de la prisión. Traducción de Aurelio Garzón del Camino. Buenos Aires: Siglo XXI Editores.
-----(2012a). Un dialogo sobre el poder y otras conversaciones. Madrid: Alianza.
-----(2012b). Historia de la sexualidad. Vol.1 Con la traducción de Ulises Guiñazú.
Madrid: Biblioteca Nueva.
Fragero Guerra, Carmen (2017). Del azul al rosa: la narrativa de Carmen de Icaza
(1936-1960), con el prólogo de Rafael Bonilla Cerezo. Madrid: Sial ediciones.
Galdona Pérez, Rosa Isabel,ed. (2001). Discurso femenino en la novela española de
posguerra. La Laguna: Servicio de Publicaciones, Universidad de La Laguna.
González Lejárraga, Antonio (2011). La novela rosa. Madrid: CSIC.
Hsia, Chih-tsing (2016). A History of Modern Chinese Fiction (in Chinese). Hong Kong: The Chinese University Press.
Icaza, Carmen de (1973). Obras selectas. Barcelona: Ed. AHR.
-----(1982). Yo, la reina. Madrid: Librerías de ferrocarriles.
-----(2017) Vestida de Tul. Barcelona: Planeta.
Labanyi, Jo (2002). Resemanticizing feminine surrender: Cross-gender identifications in the writings of Spanish female fascist activists. Women´s narrative and film. New York: Routledge, 75-92.
-----(2007). Romancing the early Franco regime: The novellas románticas of Concha Linares-Becerra and Luisa-María Becerra. Mirrors and echoes: Women´s writing in twentieth-century Spain. Berkeley: Global, Area, and International Archive. University of California Press, 63-78.
Linares-Becerra, Concha (1983). La vida secreta de una señora. Barcelona: Editorial Juventud.
-----(1987). Escándalo en mi universo. Barcelona: Editorial Juventud.
-----(1988). Maridos de lujo. Barcelona: Editorial Juventud.
Liu, Pi-chiao (2016). Poder y literatura: Memorias de Peking de Lin Hai-yin y Primera memoria de Ana María Matute. Taipei: Kaun Tang.
Martín Gaite, Carmen (1987). Desde la ventana. Madrid: Espasa-Calpe.
----- (1994). El cuarto de atrás. Barcelona: Destino.
----- (2015). Unos amorosos de la postguerra española. Barcelona: Anagrama.
Martínez Martín (2001). Historia de la edición en España 1836-1936. Madrid: Marial Pons.
Modleski, Tania (2008). Loving with a Vengeance. New York: Routledge.
Montejo Gurruchaga, Lucía (2010). Discurso de autora: género y censura en la
narrativa española de posguerra. Madrid: UNED.
Montojo, Paloma (1991). Introducción a Cristina Guzman, profesora de idiomas. Madrid: Castalia, 9-34.
Mora, Vicente Luis (2013). La literatura egódica. El sujeto narrativo a través del espejo. Valladolid: Universidad de Valladolid.
Nora, Eugenio G. de (1979). La novela española contemporánea. Vol. I. Madrid: Gredos.
Núñez Puente, Sonia (2008). Reescribir la femineidad: La mujer y el discurso cultural
en la España contemporánea. Editorial Pliegos, Madrid.
Ortiz-Repiso, Ramón Charlo (2013). La novela popular en España. Sevilla: Universidad de Sevilla.
Palacios Bañuelos, Luis (2020). Historia del franquismo: España (1936-1975). España: Almuzara.
Radway, Janice (1987). Reading the Romance: Women, patriarchy and popular literature. Londres: Verso.
Ridruejo, Dionisio (1972). La vida intelectual española en el primer decenio de la postguerra. Triunfo. Núm. 507, extra: 17-VI, Madrid.
Romero Tobar, Leonardo (1976). La novela popular española del siglo XIX. Barcelona: Ariel.
Rogers, Elizabeth S. (1981). The Androgynous Visión in Concha Linares-Becerra´s:
“La manzana Era Inocente”, Letras femeninas. Vol.7, No. 1, 49-75.
Ruiz Bautista, Eduardo (2008). La censura en los años azules. Tiempo de censura: La represión editorial durante el franquismo. Eduardo Ruiz Bautista (coord.), Gijón: Ediciones Trea, 45-75.
-----(2015). Historia de la edición en España 1939-1975. Jesús A. Martínes, ed. Madrid: Marcial Pons Historia
Saniz de Robles, Federico (1973). Introducción a Obras selectas de Carmen de Icaza. Barcelona: Ed. AHR.11-13.
Sanz Villanueva, Santos (1994). Historia de la literatura española 6/2. Barcelona: Ariel.
-----(2010). La novela española durante el franquismo. Madrid: Pliegos.
Servén Díez, Carmen (1996). Novela rosa, novela blanca y escritura femenina en los años cuarenta: la evolución de Carmen de Icaza. Asparkía: Investigació feminista, VII, 91-102.
Sinónimo (1940). Carmen de Icaza, secretaria general de Propaganda. ABC. 24 de enero, página 7.
Sobejano, Gonzalo (2013). Novela española contemporánea. Madrid: Mare Nostrum.
Soler Gallo, Miguel (2015). Vencer a Medusa: El modelo de mujer angelical en la primera novela rosa de Carmen de Icaza. Feminidad y tradicionalismo. Verba Hispánica. Vol. 23, no. 1. 247-260.
Storey, John (2002). Teoría cultural y cultura popular. Barcelona: Octaedro.
Villanueva, Darío (1994). Estructura y tiempo reducido en la novela. Barcelona: Anthropos.
VV.AA. (2014). La novela popular en España (1840-1960). Salamanca: Ayuntamiento de Salamanca.

En chino:
王集叢 (Wang, Chi-chung 1955)。《戰鬥文藝論》。台北:文壇社。
王鈺婷編選 (Wang, Yu-ting 2018)。《台灣現當代作家研究資料彙編:郭良蕙》。台南:台灣文學館。
王鳳仙 (Wang, Feng-shien 2003)。〈五四女性寫作主題意識的反思〉。《洛陽大學學報》。第18卷第1期。頁44–47。
白崇珠 (Bai, Chong-chu 2017)。〈綵筆昔曾干氣象,白頭今望苦低垂〉。同上。
頁189-191。原刊登於《文訊》,第41期 (1989年3月)。
朱岑樓 (Chu, Chen-lou 1974)。吳自甦《中國家庭制度》。台北:台灣商務印書館。
江盟 (Chiang, Meng 1967)。〈關於郭良蕙的《心鎖》。《歐洲雜誌》。第7期春季號。
吉廣輿 (Chi, Kuang-yu 1997)。《孟瑤評傳》。香港新亞研究所碩士論文。
-----(2017a)。〈一腔熱血,要賣與那識貨人〉。台南:臺灣現當代作家研究資料彙編。
頁193-198。原刊登於《中國時報》(1994年10月15日,34版)。
-----(2017b)。〈木已拱,草蕭瑟〉。《孟瑤 (一九一九~二000)》。台南:臺灣現當代作家研究資料彙編。頁91-129。原刊登於《明道文藝》(1981年1月,58期)。
余之良(Yu, Chi-liang 1963)。《心鎖之論戰》。台北:皇冠出版社。
余紀忠 (Yu, Chi-chung 1963)。〈「文協」不應變為壓制自由思想的力量〉。《心鎖之
論戰》。台北:皇冠出版社。頁144–148。
李志銘 (Li, Chi-ming 2006)。〈當代台灣「美女作家」現象論〉,《全國新書資訊月刊》4月號。頁6。
李歐梵(Lee, Ou-fan 1996)。《現代性的追求》。台北:麥田出版社。
何欣 (Ho, Shin 1979)。《中國現代小說的主潮》。台北:遠景出版社。
孟瑤 (Meng Yao 1950)。〈弱者,你的名字是女人?〉,《中央日報》,(5月7日)第七版。
-----(1979)。《孟瑤自選集》。台北:黎明文化。
-----(1984)。《心園》。台北:中央日報。
-----(1990)。《給女孩子的信》台北:晨星出版社。
-----(1998)。〈一份琢磨原璞的深刻用心——我怎樣寫「智慧的累積」〉,《中學課本上的作家》。台北:幼獅文化公司。
-----(2017)。〈讀書與教書〉。《孟瑤 (一九一九~二000)》。台南:臺灣現當代作家研究資料彙編。頁131-138。原刊登於《明道文藝》,第59期 (1981年2月)。
林芳玫 (Lin, Fan-mei 2006)。《解讀瓊瑤愛情王國》。台北:臺灣商務印書館。
周策縱 (Chow, Tse-chong)。《五四運動史》。台北:龍田出版社。
范博群 (Fan, Po-chun 1990)。《民國通俗小說:鴛鴦蝴蝶派》。台北:久博圖書。
范國英 (Fan, Kuo-ying 2003)。〈「五四」女作家對兩性關係的審視〉。《青海社會科學》。第1期。頁72–74。
范銘如 (Fan, Ming-ju 2000)。〈台灣新故鄉——五0年代女性小說〉。《性別論
與戰後台灣小說發展》。台北:麥田出版社。
----- (2008)。《眾裡尋她——台灣女性小說縱論》。台北:麥田出版社。
姚朋 (Yao, Peng 1977)。《當前文學問題總批判》。台北:青溪新文藝學會。
姚儀敏 (Yao, Yi-min 1991)。〈一生筆耕幾人知—專訪著作等身遠遯山林的小說
家孟瑤〉。《中央月刊》。第24卷第10期。
夏祖麗 (Hsia, Julie 1973)。〈郭良蕙對婚姻和人生的看法〉。《她們的世界》。台北:
純文學出版社。
孫陵 (Sun, Ling 1951)。《論反共精神戰線》。台北:火炬出版社。
許俊雅 (Hsu, Chun Ya 2020)。《日治臺灣小說源流考——以報刊的轉載、改寫為
論述核心》。台北:萬卷樓圖書股份有限公司。
陳紀瀅 (Chen, Chi-ying 1956)。《文藝新史程》。台北:改造出版社。
陳芳明 (Chen, Fang-ming 2011)。《台灣新文學史》。上冊。台北:聯經。
陳抒 (Chen, Shu 2017)。〈1920年代《紅玫瑰》雜誌的視覺書寫與文化實踐〉。《現
代中文學刊》Journal of Modern Chinese Studies。第1期。
郭良蕙 (Kuo, Liang-hui 2015)。〈自序〉。《記憶的深處》。香港:郭良蕙新事業有限公司。頁2-5。
-----(1954)。〈寫作與生活〉。《台灣新生報》。9月28日。8版。
-----(1963)。《午夜的話》。高雄:大業書店。
-----(1998)。〈開啟一把塵封三十五年的心鎖〉。《聯合文學》。第166期 (1998年8月)。頁60-64。
-----(1991)。《台北一九六0》。台北:時報文化。
-----(2002)。〈誰能鎖住心〉。《心鎖》。台北:九歌。頁1-4。
-----(2002)。《心鎖》。台北:九歌。
-----(2018)。〈我的寫作與生活〉。《郭良蕙 (一九二六~二0一三)》。台南:臺灣現
當代作家研究資料彙編。頁153-158。原刊登於《今日世界》第85期(1955年
10月)。
梅家玲編 (Mei, Chia-ling 2000)。《性別論述與戰後台灣小說發展》。台北:麥田
出版社。
張誦聖 (Chang, Sung-sheng2016)。《台灣文學生態:從戒嚴法則到市場規律》。
鎮江:江蘇大學出版社。
葉石濤 (Ye, Shi-tao 1998)。《台灣文學史綱》。高雄:文學界雜誌社。
董保中 (Dong, Pao-chung 1975)。〈郭良蕙的《心鎖》〉。《中外文學》。第4卷第7期
(12月)。
魯迅 (Lu, Xun 2021)。〈上海文藝之一瞥〉。《每日頭條》轉載陳大漓於2016年11
月2日發表於《文化》,2021年6月21日下載:
https://kknews.cc/zh-tw/culture/bx22nyn.html
趙友培 (Chao, Yo-pei 1954)。〈論文藝教育〉。《文藝創作》。第37期 (5月01日)。頁89–94。
蔣中正 (Chiang, Kai-shek 1956)。《民生主義育樂兩篇補述》。台北:中央文物供應
社。
齊邦媛 (Chi, Pang-yuan 1990)。《千年之淚》。台北:爾雅。
-----(2009)。《巨流河》。台北:天下文化公司。
齊隆壬 (Chi, Long-wang 1992)。〈瓊瑤小說(一九六三~一九六七)中的性別與歷史〉。《當代台灣通俗文學論》。台北:時報文化。頁57-86。
劉秀美 (Liu Hsiou-mei 2001)。《五十年來的台灣通俗小說》。台北:文津出版社。
劉心皇 (Liu Hsin-huang 1972)。〈中國文學六十年〉。《六十年散文選》。第一集。台
北:正中出版社。
樊洛平 (Fan, Lou-ping 2006)。《當代台灣女性小說史論》。台北:台灣商務。
謝冰瑩 (Hsieh, Ping-ying 1963)。〈給郭良蕙女士的一封公開信〉。《自由青年》。
第 29卷第9期 (5月)。
應鳳凰 (Ying, Fong-huang 2007)。〈散播萬種千紅:從四個類型看台灣文藝雜
誌發展歷程〉。《全國新書資訊月刊》。9月號。頁47–56。
-----(2018)。〈從郭良蕙《心鎖》事件探討文學史敘事模式〉。《郭良蕙 (一九二六~二0一三)》。台南:臺灣現當代作家研究資料彙編。頁253-266。原刊登於《明文學史敘事與文學生態:戒嚴時期台灣作家的文學位置》。台北:前衛出版社。
隱地 (Ying Di 2013)。〈關於郭良蕙二章〉。《文訊》。第334期 (2013年8月)。頁35-37。
瓊瑤 (Chong Yao 1963)。《窗外》。台北:皇冠出版社。
蘇雪林 (Su, Shue-lin 1963a)。〈名作家蘇雪林教授來函贊同本刊譴責色情文藝〉。《自由青年》。335期 (1963年3月18日)。頁68-69。
-----(1963b)。〈評兩本黃色小說《江山美人》與《心鎖》〉。《文苑》。(3月)頁5-6。