研究資料首頁-> 研討會論文
研究資料明細
論文名稱 | 中越跨文化交際教材之廣告與新新聞案例分析 |
研討會開始日期 | 2018-12-07 |
研討會結束日期 | 2018-12-08 |
所有作者 | 黃彩雲、李彪 |
作者順序 | 第一作者 |
通訊作者 | 否 |
研討會名稱 | 第三届汉字文化圈汉语教学国际研讨会 |
是否具有對外公開徵稿及審稿制度 | 是 |
研討會舉行之國家 | NATVNM-越南社會主義共和國 |
研討會舉行之城市 | 越南河內 |
發表年份 | 2018 |
所屬計劃案 | 無 |
可公開文檔 | |
可公開文檔 | |
可公開文檔 | |
附件 | META-DATA中越跨文化交際教材之廣告與新聞案例分析.pdf |
[摘要] :
摘要:
廣告與新聞在跨文化領域中,扮演著面對不同文化背景大眾的角色,運作著數百年來的公眾語言 (public language) 1,今日活躍於虛擬空間,廣泛而輕易地傳播。
從司徒亞特‧霍爾( Stuart McPhail Hall )提出的傳播編碼(encoding)解碼(decoding) 2傳播模式,說明編碼者所傳送的訊息,未必能有效地為接收者完全解譯,在廣告呈現中便造成了有意識或無意識跨文化的敏感、麻痺現象,包括文字、圖像、色彩、符號與法律等層面,本文乃依據實際案例進行分析。
新聞的標題和網路流行的短語,在名人效應、影劇漣漪、詩詞歌賦、行銷說服等型態上,跨越山川海流,悄悄滲透於漢語族群,可以體會語言本身充滿了無限魅力。
本文以傳播理論作為基礎,蒐集相關的廣告與標題短句進行分析,探討其在跨文化交際的表現與應用。
關鍵詞:跨文化交際:公眾語言: 編碼解碼
[參考文獻] :
參考文獻
〔1〕 馬克.湯普森〔M〕為什麼我們要懂公共語言.台灣:臉譜出版,2018.
〔2〕 徐佳士.〔M〕大眾傳播理論.台灣:台北市記者公會,1966.
〔3〕 鄭翰林.〔M〕傳播理論簡明辭典.台灣:風雲論壇出版社,2003.
〔4〕 威廉.威爾斯,桑德拉.莫利亞提,約翰.伯奈特.〔M〕廣告學原理與實務.北京:中國人民大學出版社,2009.
〔5〕 謬啟軍. 〔M〕廣告實務.南京:東南大學出版社,2006.
〔6〕 楊海軍. 〔M〕廣告創意.鄭州:鄭州大學出版社,2007.
〔7〕 黃仁達. 〔M〕中國顏色.台灣:聯經出版,2011.
〔8〕 李金銓. 〔M〕大眾傳播理論.台灣;台北三民書局,1998.
〔9〕 李根在. 〔N〕「想要一個家」計畫.台灣:https://www.facebook.com,2016.
〔10〕 台灣奧美廣告公司. 〔N〕全聯中元節廣告. 台灣:https://www.youtube.com/watch?v=VMFEiQnk5dA ,2018.
〔11〕NIKE廣告. 〔N〕“恐懼斗室” .台灣:
https://www.rfa.org/cantonese/news/china_nationalism-20041206.html?encodi
ng,2004.
〔12〕動腦雜誌. 〔N〕廣告金句.台灣:
https://www.brain.com.tw/news/articlecontent?ID=46429