文藻外語大學W-Portfolio

Hi~hi~hi I am Jessie.

2010-12-18 11:58:23

成語的英譯

在這裡收集了一些華語的英譯,為了讓查閱方便採用中文成語筆劃的方式來查詢。比如說,你想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,你就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!

Happy learning

一朝被蛇咬,十年怕草繩
Once bitten, twice shy.

一言既出,駟馬難追
A word spoken is past recalling.

一見鍾情
to fall in love at first sight

一箭雙鵰
Kill two birds with one stone.

一寸光陰一寸金
Time is money.

一失足成千古恨
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.

一將功名萬古枯
What millions died that Caesar might be great.

一年之計在於春,一日之計在於晨
Plan your year in spring and your day at dawn.

一人難稱百人意
You cannot please everyone.

一氣呵成
Never make two bites of a cherry.



2劃
九死一生
to have a hair-breadth escape

人生如夢
Life is but a dream.

人生自古誰無死
Death comes to all men.

人生百歲古來稀
It is seldom that a man lives to be a hundred years old.

人定勝天
Man can conquer nature.

人不可貌相
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.

十年風水輪流轉
Every dog has its day.




3劃

三思而後行
Look before you leap.

三句不離本行
to talk shop

三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
Two heads are better than one.

千鈞一髮
to hang by a hair thread

大智若愚
He who canot play the fool is not a wise man.

大器晚成
Rome was not built in a day.

山窮水盡
at the end of one's resources

山中無老虎,猴子稱大王
Among the blind the one-eyed is king./When the cat's away, the mice will pay.

小題大做
Make a mountain out of a molehill.

小洞不補,大來吃苦
A stitch in time saves nine.

小不忍則亂大謀
Patience is a virtue.

工欲善其事,必先利其器
You cannot make bricks without straw.

不要厚此薄彼
Don't make fish of one and flesh of another.

不畏艱難
Take the bull by the horns.

不要不自量力
Don't put a quarter into a pint pot.

己所不欲勿施於人
Do unto others as you would be done.

仁者無敵
The benevolent have no enemy.

工欲善其事必先利器
You cannot make bricks without straw.

亡羊補牢
Better late than never./ It's never too late to mend.



4劃
不告而別
to take French leave

不要不自量力
Don't put a quarter into a pint pot.

不要厚此薄彼
Don't make fish of one and flesh of another.

不畏艱難
Take the bull by the horns.

不戰而屈人之兵
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.

不入虎穴焉得虎子
How can one obtain tiger-cubs without entering the tiger's lair.

不經一事,不長一智
Experience is the mother of wisdom.

少年老成
to have an old head on young shoulders

天無絕人之路
God tempers the wind to the shorn lamb.

天下烏鴉一般黑
Crows are black all over the world.

天無絕人之路
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.

天助自助者
Heaven helps those who help themselves.

天有不測風雲,人有旦夕禍福
It is the unexpected that always happens.

毛遂自薦
to recommend one's own person

心正不怕雷打
A good conscience is a soft pillow.

化干戈為玉帛
Bury the tomahwak(hatchet).

仁者無敵
The benevolent have no enemy.

今日事今日畢
Never put off till tomorrow what may be done today.

文勝於武
The pen is mightier than the sword.



5劃
以身作則
to practice what one practices

以毒攻毒
to set a thief to catch a thief

以怨報德
to bite the hand that feeds one

以逸待勞
To wait at ease till the enemy is exhausted.

以寡敵眾
to fight against longer odds

以德報怨
to render good for evil

以其人之道還治其人之身
Set a thief to catch a thief.

以子之矛,攻子之盾
to turn a person's battery against himself

四大皆空
All is vanity.

四海之內皆兄弟
All are brothers within the four seas.

未雨綢繆
to save against a rainy day

目不識丁
not know A from B

失敗為成功之母
Failure is the mother of success.

失之毫釐,差之千里
A miss is as good as a mile.

只要功夫深,鐵杵磨成針
Little strokes fell great oaks.

毛遂自薦
to recommend one's own person

打落水狗
to hit a person when he's down

打鐵趁熱
Strike while the iron is hot.

犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
To err is human; to forgive divine.

只要功夫深,鐵杵磨成針
Little strokes fell great oaks.


6劃

任勞任怨
to bear hardship without complaint

自作自受
As you make your bed so you must lie on it.

自討苦吃
to make a rod for one's own back

自力更生
to shift for oneself

自掃門前雪
After us the deluge.

回頭浪子
the return of a prodigal

先下手為強
Offence is the best defence.

同甘共苦
to share one's joys and sorrows

因地制宜
act according to circumstances

有勇無謀
more brave than wise

有備無患
Good watch prevents misfortune.

有志者事竟成
Where there is a will, there is a way.

有錢能使鬼推磨
Money makes the world go around. /Money talks.

江山易改本性難移
The child is father of the man.

百無一失
Not a single miss in a hundred times.

百聞不如一見
To see is to believe. (Seeing is believing.)

吃得苦中苦,方為人上人
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.

每人一生中皆有得意之日
Every dog has his day.

色是假,美是空
Charm is deceitful, and beauty empty.

吉人自有天相
The good are protected by Heaven. / All's wel that ends well.

如人飲水冷暖自知
Only the wearer knows where the shoes pain.

吃得苦中苦,方為人上人
No gain without pain.



7劃
弄巧成拙
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark

忍無可忍
to be at the end of one's patience

忍一時之氣免百日之憂
patience for a moment; comfort for many years

忘恩負義
to kick down the ladder

走馬看花
a flying visit

防患於未然
to nip a thing in the bud

佛要金裝,人要衣裝
Fine feathers make fine birds.

兵精不必多
Too many cooks spoil the broth.

身在福中不知福
The worth of a thing is best known by the want of it.

你敬我一尺,我回你一丈
You scratch my back, and I will sratch yours.

別狗咬呂洞賓,不識好人心
Don't bite the hand that feeds you.

志在千里
Hitch your wagon to a star.



8劃
奇裝異服
a fantastic garb

忠言逆耳
Honest advice is unpleasant to the ear

明辨是非
to distinguish right from wrong

知足常樂
Happy is he who is content

知足者富
He who feels contented is rich

知人知面不知心
It's easy to know men's faces, but not their hearts.

知己知彼百戰百勝
Know your enemy and know yourself.

空中樓閣
castles in the air

金科玉律
the gold rule

奇裝異服
a fantastic garb

明辨事非
to distinguish right fromwrong

雨後春筍
like bamboo shoots after a spring shower

雨過天青
After a storm comes a calm.

秀才不出門能知天下事
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.

事實勝於雄辯
Facts are most convincing.

來得容易去得快
Easy come, easy go.

金玉其外敗絮其中
All that glitters is not gold.

兔子不吃窩邊草
The fox preys farthest from his hole.

若要人不知除非己莫為
If you would not be known to do anything, never do it.

沒有笑臉不出門
A man without a smiling face must not open a shop.

虎父無虎子
Like father, like son.

往者不可諫,來者猶可追
A mill cannot grind with the water that is past.



9劃
姻緣天註定
Marriages are made in heaven.

逆來順受
to make the best of a bad bargain

流芳百世
a niche in the temple of fame

為虎作倀
to act as guide to a tiger

孤注一擲
to put all one's egg in one basket

勇者不懼
A brave man will not shrink from dangers.

洗心革面
to turn over a new leaf

美中不足
a fly in the ointment

背道而馳
to run counter

走湯蹈火
to go through fire and water

風燭殘年
to have one foot in the grave

風聲鶴唳,草木皆兵
to apprehend danger in every sound

活到老學到老
It's never too late to learn./ Live and learn.

前事不忘後事之師
Remember the past and it will guide your future.

星星之火可以燎原
A single spark can start a prairie fire.

待人寬容如待己
Live and let live.

按部就班
Learn to walk before you run.



10劃
病從口入禍從口出
Illness comes in by mouth and comes out by it.

笑裏藏刀
a smile to hide one's hate

留得青山在,不怕沒柴燒
Where there's life there's hope

海底撈月
to fish in the air

海底撈針
to look for a needle in a bundle of hay

差之毫釐失之千里
A miss is as good as a mile

既往不咎
Let the dead bury their dead.

殺身成仁
to sacrifice one's life to preserve one's virtue complete

殺雞焉用牛刀
Take not a musket to kill a butterfly

飢不擇食
A good appetite is a good sauce.

害群之馬
black sheep

家醜不可外揚
Don't wash your dirty linen in public.

恩威並濟
alternate weakness with severity

旁觀者清
The outside sees the best of the game.

時運不濟
to have a bad time

殊途同歸
All roads lead to Rome .

眾志成城/團結就是力量
Union is strenth.

疾風知勁草
Adversity reveals genius.

旁觀者清,當局者迷
Lookers-on see most of the game.

莫在太歲頭上動土
Let sleeping dogs lie.


11劃

得意忘形
to leap out of one's skin

捷足先登
The early bird catches the worm.

欲速則不達
Haste makes waste

欲速則不達
More haste, less speed.

混水摸魚
to fish in troubled waters

貪小失大
penny-wise and poundfoolish

習慣成自然
once a use forever a custom

掛羊頭賣狗肉
cry up wine and sell vinegar

貧無立錐之地
as poor as a church mouse

雪中送炭真君子/患難見真情
A friend in need is a friend indeed.

異想天開
to give loose to one's fancy

集思廣義
Two heads are better than one.

得過且過
to live from hand to mouth

情人眼裏出西施
Love is blind.

冤家宜解不宜結
Better remove enmity than contract it.

眼不見為淨
Out of sight, out of mind.



12劃
勝不驕敗不餒
to be not elated by success nor disturbed by failure

富貴在天
Riches and honors come from heaven.

智者不惑
A wise man is free from perplexities.

無風不起浪
There is no smoke without fire. (Where there is smoke, there is fire.)

畫蛇添足
to paint the lily

趁火打劫
to fish in troubled waters

量入為出
to cut one's coat according to one's cloth/ make both ends meet

陽奉陰違
ostensible obedience

跑了和尚跑不了廟
The monk may run away, but the temple can't run with him.

萬物之靈
the lords of creation

萬事開頭難
Everything is difficult at the start

萬無一失
not a single miss in a thousand times.

落井下石
to hit a person when he's down

隔牆有耳
Pitchers have ears; walls have ears.

開夜車
Burn the midnight oil.


13劃

損人利己
to enrich oneself at others expense

置之死地而後生
Put the troops in death ground and they will live.

道高一尺魔高一丈
While the priest climbs a foot, the devil climbs ten.

預防勝於治療
Prevention is better than cure.

新官上任三把火
New brooms sweep clean.

塞翁失馬焉知非福
Misfortune might be a blessing in disguise.

路遙知馬力日久見人心
A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves the character of a man.

滄海一栗
a drop in the bucket

蓋棺論定
Judge none blessed before his death.

歲月不饒人
Time and tide wait for no man.

經驗即良師
Experience is the teacher.



14劃
壽終正寢
to die a natural death (to die in one's bed)

寡不擊眾
There is no contending against odds.

對牛彈琴
to cast pearls before swine

禍不單行
Misfortunes never come single.

飽食終日無所事事
to eat the bread of idleness

慷他人之慨
to be free with other's money

遠親不如近鄰
Distant kinsmen mean less than close neighbors. / A near neighbor is better than a distant cousin.

種瓜得瓜種豆得豆
You must reap what you have sown. / As you sow, so shall you reap.

樂極生悲
After joy comes sadness.

說曹操到曹操就到
Talk of the devil and the devil comes.

團結就是力量
Union is strength.

需要為發明之母
Necessity is the mother of invention.

滿招損,謙受益
Haughtiness invites ruin; humility receives benefits.



15劃
惡有惡報
He that does evil shall find evil.

惡事傳千里
Bad news travels quickly.

熟能生巧
Practice makes perfect.

緩兵之計
a fabian policy

緣木求魚
to get water from a flint

適者生存
the survival of the fittest

窮寇莫追
A cornered animal is a dangerous foe.


16劃

積少成多
Every little makes a mickle.

積少成多
Every little helps.

錢可通神
Money can move even the gods.

謀事在人成事在天
Man proposes and God disposes.

學問無捷徑
There is no royal road/shortcut to learning.

機不可失
Opportunity seldo knocks twice.



17劃
優勝劣敗
The weakest goes to the wall.

聲東擊西
to look one way and row another

膾炙人口
in everyone's mouth

螳臂擋車
to kick against the pricks

鞠躬盡瘁
to give the last measure of devotion

聰明反被聰明誤
to suffer for one's wisdom

舊調重談
to harp on the same string

禮尚往來
Courtesy on one side cannot last long.

禮多必詐
full of courtesy, full of craft


18劃

覆水難收
What's done cannot be undone.

轉石不生苔
A rolling stone gathers no moss.

轉敗為勝
to convert defeat into victory

鞭長莫及
beyond one's grasp

關公門前耍大刀
There's no need to teach a fish to swim.



20劃
嚴以責己寬以待人
to be severe with oneself and lenient with others


21劃

鐵石心腸
a heart of steel



22劃
聽天由命
to be guided by destiny

驕者必敗
Pride goes before a fall.

評論(0)

發表評論