文藻外語大學W-Portfolio

2012-10-03 11:24:01

Exodus /翻譯

   
很喜歡這首歌所以試著翻譯了歌詞=)


Exodus -Fake/ever since SoundTrack
Exodus
 作詞:少女病
 作曲:Morrigan
 Vocal:茶太
 翻訳:花拉

壊れたラジオから流れてくる くすんだ色のブルー
從壞掉的收音機流瀉而出 黯淡的藍調
 鏡越しに揺れる視線 あたしのことなど見ていない
透過鏡子的閃爍視線 並沒有看著自己
 ずっと先へ続いてる筈のレール 今はもう見失ってしまった
應當一直向前延續的軌道 現在早已迷失了
 大人になろうとして 壊れた
正要變成大人的時候 崩壞了
 あの頃のあたしは幼くて でもきっと輝いていた
那時候的我很幼小 但肯定閃耀著光芒
 うたうように 空飛ぶみたいに
像是歌唱著 像是飛翔著
 セカイが音をたてて溶けてく
世界崩解作響逐漸融化
 
静かな雨の音が嫌い
討厭寧靜的雨聲
 長い夏の終わりが嫌い
討厭漫長夏日的結束
 歪んだ自分の笑顔が嫌い
討厭自己扭曲的笑臉
 優しい嘘だけが好き
只喜歡溫柔的謊話
 
 空の隙間からこぼれる 無遠慮なノイズ
從天空的隙縫剝落 猖狂的噪音
 見下ろすように舞う光 あたしのことなど照らさない
光線如同俯視般舞動著 並沒有照在我身上
 ずっと先へ続いてる筈のレール 今はもう見失ってしまった
應當一直向前延續的軌道 現在早已迷失了
 大人になれないまま 逃げた
就這樣當不了大人 逃避了
 あの頃のあたしはまだ飛べて そしてきっと笑えていた
那時候的我還能飛翔 並且肯定帶著笑容
 祈るように 囁くように
像是祈禱著 像是低語著
 セカイは祝福に輝き
世界因祝福而閃閃發亮
 
 今日のあたしが嫌い
討厭今天的我
 明日のあたしが嫌い
討厭明天的我
 取り戻せない時間が嫌い
討厭再也回不去的時光
 儚い夢だけが好き
只喜歡虛幻的夢境
 
 
 静かな雨の音が嫌い
討厭寧靜的雨聲
 長い夏の終わりが嫌い
討厭漫長夏日的結束
 歪んだ自分の笑顔が嫌い
討厭自己扭曲的笑臉
 優しい嘘だけが好き
只喜歡溫柔的謊話

發表評論