-
徐慧韻, 2010, L’image - en tant que message au centre de nombreux proverbes français et chinois, 2010「漢法文化對話國際學術研討會」, NATTWN-中華民國, 桃園
-
徐慧韻, 2004, Le langage évolutif – Une pensée de la modernité, 城市與現代性國際研討會, NATTWN-中華民國, 台北
-
徐慧韻, 2003, 語言創造與人類之互動性, 赫德逝世兩百週年紀念研討會Herder Symposium 2003, NATTWN-中華民國, 台北
-
徐慧韻, 2008, 傅雷對「翻譯」的態度與精神, 傅雷誕辰百年記念暨傅雷與翻譯國際學術研討會, NATCHN-大陸地區, 南京
-
徐慧韻, 2003, 中文觀點下之法文詩Vision chinoise de la poesie francaise, 第十三屆法語教師國際年會, NATFRA-法國, 巴黎
-
徐慧韻, 2005, 「意象語言」對翻譯之影響, 首屆海峽兩岸”翻譯與跨文化交流”研討會, NATCHN-大陸地區, 北京
-
徐慧韻, 2005, La traversee d’une langue (語言的穿越性), Colloque ? Le francais hors de France, identites et alterites ?「法國本土之外的法語:認同與異化」, NATTWN-中華民國, 台北
-
徐慧韻, 2005, 邂遘文學的內涵, 2005華文地區大學通識教育國際學術研討會, NATTWN-中華民國, 高雄
-
徐慧韻, 2005, Ce que veut dire le pouvoir d’une frontiere dans la litterature (文學中疆界能量之意涵), Colloque international d’Etudes romanes – L’idee de frontiere dans les literatures romanes, NATBGR-保加利亞, Sofia
-
徐慧韻, 2005, 翻譯之中介關鍵-以「小王子」為例, 第一屆國際語言與文化學術研討會, NATTWN-中華民國, 台北